-
24th September 09, 08:03 AM
#1
Gaelic speakers ?
Are there any Gàidhlig (Scottish Gaelic) speakers here at XMTS? If so…
My current question has to do with the “language t-shirts” that my hometown baseball team, the Boston Red Sox sell on their website with “Red Sox” translated into various languages: http://www.yawkeywaystore.com/Depart...der=1&page=all
Although they have a Gaeilge (Irish Gaelic) with the Irish tricolour, I was thinking that a Scottish Gaelic one with the Scottish Saint Andrew’s saltire flag would be quite nice to have - and to wear with my kilt the next time I get tickets to a game!
Problem is that my ‘training’ is in Latin and I do not know how to suggest that they write “Red Sox” in Gàidhlig and the online resources are scarce and dubious. For “red” I have found “dearg” and “ruagh” (either, whichever is more appropriate, would need to be inflected based on the gender of the word for “socks”), but I have found nothing for “socks” (I was actually thinking that it would be much more authentic to use the Scots word for “kilt hose” than the word for modern socks). Any help and/or guidance would be very much appreciated.
In the future, as an Associate Fellow of the IAAH (International Association of Amateur Heralds), it is only a matter of time before someone wants a motto translated into Scots, so I might keep your contact info handy 
Thanks,
Stìophan (Steven)
Last edited by saharris; 24th September 09 at 08:08 AM.
-
-
24th September 09, 08:16 AM
#2
Except for the variation in spelling, the Scots Gaelic would be the same as the Irish. (ie: stockings red) I have some Irish, but no Scots Gaelic, but if you look it up in a Scots Gaelic dictionary you'll soon sort it out.
LSMFAH
Rathdown
-
-
24th September 09, 12:18 PM
#3
MOR I was curious about the word placement like that... It's the noun then the adjective.. Much like the Latin based languages i.e. boots black, ect.
That was something I missed out on... When we came to this country, Mom felt it wasn't necessary to teach us Gaelic, since there was noone to talk with, and we could fit in better.
“Don’t judge each day by the harvest you reap, but by the seeds you plant.”
– Robert Louis Stevenson
-
-
24th September 09, 02:42 PM
#4
The only (both on the boards and in the world) person that I know with any Scottish Gaelic is Arlen.
-
-
24th September 09, 08:37 PM
#5
My Gaelic is very sparse but I'll give it a try. The color red is simply dearg. (the 'g' is pronounced as 'k')
The three words I know for socks could be
stocainnean: (f); these are more like tights than socks.
mogan: (m); These are footless socks
osan: (m); stockings or hose
So my best guess would be:
osan dearg (stockings red)
-
-
25th September 09, 04:32 AM
#6
 Originally Posted by blackbeard
My Gaelic is very sparse but I'll give it a try. The color red is simply dearg. (the 'g' is pronounced as 'k')
The three words I know for socks could be
stocainnean: (f); these are more like tights than socks.
mogan: (m); These are footless socks
osan: (m); stockings or hose
So my best guess would be:
osan dearg (stockings red)
or "Osanan dearg" if you were talking about two socks (osan dearg would be (one) red sock) 
By the way, if you are tempted to add Boston to the phrase, (in Irish "Boston", scottish Gaelic may vary ) it goes at the end.
-
-
25th September 09, 06:49 AM
#7
Red sox
 Originally Posted by blackbeard
My Gaelic is very sparse but I'll give it a try. The color red is simply dearg. (the 'g' is pronounced as 'k')
The three words I know for socks could be
stocainnean: (f); these are more like tights than socks.
mogan: (m); These are footless socks
osan: (m); stockings or hose
So my best guess would be:
osan dearg (stockings red)
This is a good translation, except 'osan' is singular, the plural is OSAINAN, so I would say, osainan dearg is correct.
Ruadh is the adjective you would use for describing the colour of hair ie fiadh ruagh or red deer.
Tha beagan gaidhlig agam....
-
-
25th September 09, 08:22 AM
#8
See? I told you it would be about the spelling!
-
-
25th September 09, 08:47 AM
#9
Yep
 Originally Posted by MacMillan of Rathdown
See? I told you it would be about the spelling!
Agus bha thusa ceart....... LoL....
And you WERE right.......LoL......
-
-
25th September 09, 05:48 PM
#10
Osainan dearg is definitely right.
Goood luck getting it sorted and wearing your Kilt with it!!!
-
Similar Threads
-
By GDub in forum Miscellaneous Forum
Replies: 6
Last Post: 22nd August 09, 02:27 PM
-
By beloitpiper in forum Miscellaneous Forum
Replies: 7
Last Post: 5th November 08, 05:47 AM
-
By MacMoose in forum Miscellaneous Forum
Replies: 5
Last Post: 16th October 07, 09:43 AM
-
By beloitpiper in forum Miscellaneous Forum
Replies: 38
Last Post: 9th December 06, 01:50 PM
-
By Yaish in forum Miscellaneous Forum
Replies: 4
Last Post: 24th February 06, 07:19 PM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks