-
29th August 08, 08:25 AM
#1
German help
I have ran across a colloquial German word that I can not find a translation for. I was wondering if any of our German speaking members could help me out with finding out what it means. The word is “Geflster.” If it is like “kvatch” it will not directly translate but I am sure a native Geraman speaker with a good command of Americanized English can give me situations where it would be used.
-
-
29th August 08, 09:06 AM
#2
Are you sure about the spelling? Google "suggested" this:
Geflüster (das)
n. in whispers, quietly, softly and low
-
-
29th August 08, 09:08 AM
#3
 Originally Posted by Dirk Skene
The word is  “Geflster.”
Well, in English it would mean "one who gefls."
We're fools whether we dance or not, so we might as well dance. - Japanese Proverb
-
-
29th August 08, 10:07 AM
#4
 Originally Posted by cavscout
Are you sure about the spelling? Google "suggested" this:
Geflüster (das)
n. in whispers, quietly, softly and low
yep. checked & double checked. There was no umlute. UNLESS ..... it was contracted from the longer gefluster. The same way some of us in English will type 'sup for what's up or 'caus for because or 'lo for hello.
It was used in a context where "whisper" would make since. Maybe you hit it.
-
-
29th August 08, 10:49 AM
#5
Ich spreche ein bischen Deutsch, aber Ich kann das nicht.
Virtus Ad Aethera Tendit
-
-
29th August 08, 12:19 PM
#6
 Originally Posted by Bob C.
Ich spreche ein bischen Deutsch, aber Ich kann das nicht.
That's ok Bob, I think I got it anyway
I have since found out that the writer was jotting down words as one would expect a Berliner to be speaking them. Berliners have a tendency to "clip" their speech. I think the word was supposed to be Geflüster as another member suggested. It was used in a context where that would make since.
-
-
29th August 08, 12:21 PM
#7
-
-
29th August 08, 02:15 PM
#8
Hey Dirk, I'm assuming it's just Gefluester, whether it's clipped intentionally or is simply a typo or problem displaying the Umlaut. A little context might help and I'm not a native-speaker but ich versteh auch nicht Bahnhof...
-
-
29th August 08, 09:48 PM
#9
Context would help. I think I know what it is but without context I can't be sure.
Past President, St. Andrew's Society of the Inland Northwest
Member, Royal Scottish Country Dance Society
Founding Member, Celtic Music Spokane
Member, Royal Photographic Society
-
-
29th August 08, 09:54 PM
#10
Ich habe kein idee (I have no idea!)
-
Similar Threads
-
By attworth in forum USA Kilts
Replies: 20
Last Post: 11th July 08, 08:43 AM
-
By Moose McLennan in forum Show us your pics
Replies: 13
Last Post: 13th July 07, 11:36 AM
-
By AckZel in forum General Kilt Talk
Replies: 16
Last Post: 20th November 06, 07:20 AM
-
By Riverkilt in forum General Kilt Talk
Replies: 20
Last Post: 15th September 06, 09:05 PM
-
By herminator in forum Kilt Board Newbie
Replies: 68
Last Post: 15th November 04, 07:13 PM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks