-
29th January 16, 03:59 PM
#1
Gaelic phrase translation
If I may ask the wonderful Scottish Gaelic speakers here for some help translating a phrase from English.
The phrase is either 'do what must be done', or 'do what we have to do', with the context of 'no one likes to wash the dishes or do the laundry, but we do what must be done'
Greatly appreciated!
"We are all connected...to each other, biologically; to the earth, chemically; to the universe, atomically...and that makes me smile." - Neil deGrasse Tyson
-
The Following User Says 'Aye' to Profane James For This Useful Post:
-
30th January 16, 05:34 PM
#2
Until an actual Gaelic speaker comes along, here`s this, straight from Everyday Gaelic by Morag MacNeill, under the heading "Talking with Children."
"Dean e, air neo gheibh thu sgailc." Do it, or you`ll get a slap. Probably not quite what you were looking for.
-
The Following 2 Users say 'Aye' to Dughlas mor For This Useful Post:
-
30th January 16, 06:46 PM
#3
LoL, not quite, but very useful
"We are all connected...to each other, biologically; to the earth, chemically; to the universe, atomically...and that makes me smile." - Neil deGrasse Tyson
-
The Following User Says 'Aye' to Profane James For This Useful Post:
-
30th January 16, 09:08 PM
#4
Déanann muid cad a chaithfear a dhéanamh.
This is "We do what must be done," in Irish Gaelic. Be wary though 'cause it's via Google Translate which has, ah, issues.
Maybe it will be enough 'til you get a proper Scots Gaelic version.
http://imtranslator.net/translation/...h/translation/
Slàinte mhath!
Freep is not a slave to fashion.
Aut pax, aut bellum.
-
The Following 2 Users say 'Aye' to freep For This Useful Post:
-
30th January 16, 09:13 PM
#5
Of course there's always the go-to phrase in any language:
Tha mo bhàta-foluaimein loma-làn easgannan.
My hovercraft is full of eels.
Useful in any situation!
Slàinte mhath!
Freep is not a slave to fashion.
Aut pax, aut bellum.
-
The Following 4 Users say 'Aye' to freep For This Useful Post:
-
31st January 16, 06:55 AM
#6
Originally Posted by freep
Of course there's always the go-to phrase in any language:
Tha mo bhàta-foluaimein loma-làn easgannan.
My hovercraft is full of eels.
Useful in any situation!
Lmao perfect!
"We are all connected...to each other, biologically; to the earth, chemically; to the universe, atomically...and that makes me smile." - Neil deGrasse Tyson
-
-
2nd February 16, 06:04 AM
#7
Google Translate and Irish
Originally Posted by freep
Déanann muid cad a chaithfear a dhéanamh.
This is "We do what must be done," in Irish Gaelic. Be wary though 'cause it's via Google Translate which has, ah, issues.
Maybe it will be enough 'til you get a proper Scots Gaelic version.
http://imtranslator.net/translation/...h/translation/
Comrades,
As a fluent Irish speaker, I would caution youse to avoid Google Translate for translating Irish. Other than the most simple phrases, it is consistently flawed and incorrect.
Regards,
Jonathan
-
The Following User Says 'Aye' to jthk For This Useful Post:
-
2nd February 16, 09:31 AM
#8
Originally Posted by jthk
Comrades,
As a fluent Irish speaker, I would caution youse to avoid Google Translate for translating Irish. Other than the most simple phrases, it is consistently flawed and incorrect.
Regards,
Jonathan
As noted. But in the absence of an online translator for Gaelic, it seems it's that or nothing.
Unless I've missed a good online phrase translator. . .
As for now, as a fluent Irish speaker how would one say "We do what must be done," correctly, in Irish Gaelic.
Also, how different would Scots Gaelic be from the Irish?
Last edited by freep; 2nd February 16 at 09:33 AM.
Slàinte mhath!
Freep is not a slave to fashion.
Aut pax, aut bellum.
-
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks