X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Results 1 to 10 of 20

Threaded View

  1. #19
    Join Date
    18th July 07
    Location
    North East Scotland
    Posts
    1,027
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Katia,
    Here is the Gaelic from which Carmichael did the English translation.


    GUIDHE TURAIS (JOURNEY PRAYER)


    The reciter, Dugall MacAulay, said that he always crooned this little
    hymn to himself when leaving his house upon an errand of whatever
    kind, and that he always derived comfort from it. He learned it from
    his mother and from her sister, who lived with his mother. These two
    old women had innumerable hymns, songs, stories and fables, sayings and
    proverbs, full of wisdom and beauty, almost all of which died with them.


    DHE, beannaich dhomh an latha 'n diugh,

    Dhe, beannaich dhomh an oidhche nochd ;
    Beannaich fein, a Dhe nan gràs,

    Gach la agus gach tràth dha m' thort ;
    Beannaich fein, a Dhe nan gràs,

    Gach la agus gach tràth dha m' thort.

    Dhe, beannaich dh'an cheum a bheil mi dol,
    Dhe, beannaich dh'an che atà fo m' chois ;

    Beannaich, a Dhe, 's thoir dhomh do ghràdh,
    A Dhe nan de, beannaich mo thàmh 's mo chlos ;

    Beannaich, a Dhe, 's thoir dhomh do ghràdh,
    'S a Dhe nan de, beannaich dha m' chlos.

    Over to you.
    Alan
    Last edited by neloon; 30th January 13 at 03:37 AM.

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0