X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.
-
9th January 10, 06:29 AM
#13
The trouble with Burns' poetry is that it's written in a dialect of English that few speak, can read, or understand.
It's to some degree a foreign language to most English speakers.
So with any foreign-language poetry, what to do?
-Having a person familiar with the language read the poetry aloud in its original form conveys the intended sound to the listeners. But little of the meaning of the poetry is conveyed.
-Translate the poetry into English (or in Burns' case, Standard English) and you get the meaning but the entire sound-sense is lost.
What we often get here in the USA at Burns' Dinners is neither of the above. Instead we get people who cannot read or pronounce or understand Burns' poetry struggle along in a halting reading which conveys none of the sound that Burns intended. The audience gets neither sound nor meaning.
When poetry is stripped of both sound and meaning, what purpose is being served?
It would be like honouring Van Gogh in a room hung with horridly crudely distorted copies of his paintings done by untalented hacks. How thus is Van Gogh honoured?
I would say, in the absence of someone who actually speaks the Lowland Scots dialect to do the Burns' readings, simply raise a glass in his honour and sing Burns' songs etc.
-
Similar Threads
-
By OC Richard in forum General Kilt Talk
Replies: 21
Last Post: 6th December 09, 09:28 AM
-
By Cynthia in forum Miscellaneous Forum
Replies: 12
Last Post: 27th June 09, 07:26 AM
-
By Rex_Tremende in forum USA Kilts
Replies: 34
Last Post: 14th February 09, 06:50 AM
-
By puffer in forum Traditional Kilt Wear
Replies: 22
Last Post: 13th February 09, 06:48 PM
-
By Jimmy in forum General Kilt Talk
Replies: 2
Last Post: 23rd March 08, 04:15 AM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks