| 
	
	
 
		
		
	 
	
	
		
			
	
		
                        
                                
                                        
                                                26th August 14, 12:09 PM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #11
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
					
					
				
				
		
			
				
					After I'd started this I thought how does one say the plurals in English of foreign words that would not end in "s" in their original.
 In Italian, the plural of pizza is pizze.
 
 In English to say "There's a choice of different pizze" would sound affected, if not incomprehensible.  "There's a choice of pizzas" is the only possible way to say it.
 
 I'd put the "s" at the end of sgian, rather the dubh.
 
	
	
	
	
		
			The Following 2 Users say 'Aye' to JonathanB For This Useful Post: 
		
	 
	
		
                        
                                
                                        
                                                26th August 14, 02:58 PM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #12
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
		
			
				
					
	.....moose?
		
			
			
				
					  Originally Posted by Spartan Tartan   I thought it was like "Moose".... 
 One mouse two mice
 One moose two mooses
 or
 One freemason, two freemasons?
 
	
	
		
                        
                                
                                        
                                                15th October 14, 01:58 AM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #13
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
		
			
				
					
	S'mise cuideachd.
		
			
			
				
					  Originally Posted by creagdhubh   I would agree with this.    
	
	
		
                        
                                
                                        
                                                15th October 14, 08:17 AM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #14
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
	
	
	
	
		
			The Following 5 Users say 'Aye' to Madadh For This Useful Post: 
		
	 
	
		
                        
                                
                                        
                                                27th October 14, 04:37 AM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #15
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
		
			
				
					I have a Gaelic dictionary to hand (Malcolm MacLennan) and it gives
 sgian, n.f. gen. sgine and sgidhinn, pl. sginean, a knife; sgian-pheann, penknife; sgian-luthaidh, clasp-knife; sgian-bhuird, table knife...
 
 So the plural of 'knife' is 'sginean'.
 
 What I don't know is that when you make a noun plural, if the adjective has to mutate to agree. (It seems silly in English because 'black' is 'black' whether there's one black thing or many, but in some languages the adjective has to take a plural form.)
  Proud Mountaineer from the Highlands of West Virginia; son of the Revolution and Civil War; first Europeans on the Guyandotte 
 
	
	
	
	
		
			The Following User Says 'Aye' to OC Richard For This Useful Post:
		
	 
	
		
                        
                                
                                        
                                                27th October 14, 04:42 AM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #16
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
		
			
				
					
	In gaelic, the adjective does not mutate.
		
			
			
				
					  Originally Posted by OC Richard   I have a Gaelic dictionary to hand (Malcolm MacLennan) and it gives
 sgian, n.f. gen. sgine and sgidhinn, pl. sginean, a knife; sgian-pheann, penknife; sgian-luthaidh, clasp-knife; sgian-bhuird, table knife...
 
 So the plural of 'knife' is 'sginean'.
 
 What I don't know is that when you make a noun plural, if the adjective has to mutate to agree. (It seems silly in English because 'black' is 'black' whether there's one black thing or many, but in some languages the adjective has to take a plural form.)
 
	
	
	
	
		
			The Following 2 Users say 'Aye' to Calgacus For This Useful Post: 
		
	 
	
		
                        
                                
                                        
                                                27th October 14, 01:42 PM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #17
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
		
			
				
					
	Ok I am curious now. What is the joke?
		
			
			
				
					  Originally Posted by McClef   Reminds me of a joke about the plural of mongoose!   
	
	
		
                        
                                
                                        
                                                27th October 14, 02:13 PM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #18
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
		
			
				
					A man who was starting a zoo was composing letters to suppliers of animals for a zoo he was proposing to start running.
 Like Noah's Ark he wanted to order them two by two and had no problems with the plurals of any animal until he reached the letter M and the word Mongoose.
 
 He wrote "Dear Sir, I am starting a zoo, please send me two mongoose."
 
 He decided that didn't look right so he started again and wrote "Dear Sir, I am sending a zoo, please send me two Mongooses."
 
 He decided that didn't look right either so screwed the letter up and threw it in the bin with the other one.  He started writing on a fresh piece of paper...
 
 "Dear Sir,  I am starting a zoo, please send me two mongeese."
 
 That didn't look right either and the letter ended up in the bin as well.
 
 No matter what he tried, he couldn't find a plural for mongoose that satisfied him as correct.
 
 Suddenly he had a brainwave!
 
 He started yet another letter.
 
 "Dear Sir, I am starting a zoo, please send me a mongoose,
 
 Yours Sincerely etc."
 
 Then he wrote underneath - "PS, please send me another one."
   [B][COLOR="Red"][SIZE="1"]Reverend Earl Trefor the Sublunary of Kesslington under Ox, Venerable Lord Trefor the Unhyphenated of Much Bottom, Sir Trefor the Corpulent of Leighton in the Bucket, Viscount Mcclef the Portable of Kirkby Overblow.
 Cymru, Yr Alban, Iwerddon, Cernyw, Ynys Manau a Lydaw am byth! Yng Nghiltiau Ynghyd!
 (Wales, Scotland, Ireland, Cornwall, Isle of Man and Brittany forever - united in the Kilts!)[/SIZE][/COLOR][/B]
 
	
	
		
                        
                                
                                        
                                                27th October 14, 06:57 PM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #19
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
		
			
				
					
	Thanks!
		
			
			
				
					  Originally Posted by Calgacus   In gaelic, the adjective does not mutate. 
 So sginean-dubh?
 
 I take it that the noun does not have initial mutation in this case?
  Proud Mountaineer from the Highlands of West Virginia; son of the Revolution and Civil War; first Europeans on the Guyandotte 
 
	
	
		
                        
                                
                                        
                                                28th October 14, 02:55 AM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #20
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
					
				
		
			
				
					
	You've reached the limit of my knowledge of Gaelic, but going from Nathan's Wikipedia quote above...
		
			
			
				
					  Originally Posted by OC Richard   Thanks! 
 So sginean-dubh?
 
 I take it that the noun does not have initial mutation in this case?
 
 The plural is most commonly sgian-dubhs (in its various spellings) but sgians-dubh is also occasionally encountered. The proper Gaelic plural forms sg(e)inean-dubh or sgianan-dubh are only rarely encountered in English usage.
 
 ...you appear to have a couple of choices.
 
	
 
	
	
 
	
	
	
	
	
	
	
		
		
		
		
			
				 Posting Permissions
				
	
		You may not post new threadsYou may not post repliesYou may not post attachmentsYou may not edit your posts  Forum Rules |  | 
Bookmarks