brill!

ai missed this threid 'till the noo....

as wunnerfaely demonstrated by Phil here-

Quote Originally Posted by Phil View Post
...
Here is a post I made here a wee while back (a little while ago) not meant for general consumption. I have translated - And what's with the "old" and you frae(from) Glesga(Glasgow) too? I slittered a(all) doon(down) masel(myself) when I heard that yin(one). But dinnae(don't) fash(worry) yersel(yourself), efter(after) I plootered(paddled) through the glaur(sticky mess or mud) I fun(found) a cloot(cloth) an slarried(spread messily) it a(all) ower(over) the keyboard. Noo(now) it's a(all) clarty(dirty,messy) but nivver(never) mine(mind). Some is just reproducing english words in a Glasgow accent whereas some are distinctive Scots words - slitterd,fash,plootered,glaur,cloot,slarried,clart y. ...

ai am actually bein' very kind an' gentle in ma use o' Scots oan this boord....

ai rarely hit ya wi' words like glaikit, greet, bampot, coup, coupit yow, eejit, haver, oxter, wabbit... arr oiny o' the other Scots words wi' oot gien ya a wee bit o' help wi' it...

guid discussion though!


as the auld sayin' gaes...

"Wha's Like Us? Damn Few An' They're A' Died!"