X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Results 1 to 10 of 573

Hybrid View

  1. #1
    Join Date
    6th September 07
    Location
    Red Deer
    Posts
    259
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wow, amazing thread! We all owe you a pint.

    How about the names MacHuish (Norman Welsh/Scot?) Schmidt (which is germanic for Smith), and Hauck(swiss or german).

    Blessings to you and yours!!!

  2. #2
    Join Date
    25th May 06
    Location
    Kitchener, Ontario, Canada
    Posts
    1,730
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Big Homestead View Post
    Wow, amazing thread! We all owe you a pint.

    How about the names MacHuish (Norman Welsh/Scot?) Schmidt (which is germanic for Smith), and Hauck(swiss or german).

    Blessings to you and yours!!!
    MACHUISH I did some searching on this one, and found nothing at all. Based on sound approximation, it could be Anglicised from many possibilities: Mac Cuis, Mac Ois?

    Frankly this method fails more often than not. The Gaelic languages are vastly different than English, and have many silent letters and letter combinations that weren't represented when these names were Anglicised. Gaelic also has many sounds which simply don't exist in English. Furthermore, while some people say that pronunciation was preserved through Anglicisation, this is patently untrue. Most Anglicisations of Gaelic names were done by Anglophone scribes who had little knowledge (or regard) for Gaelic. Most of the versions we now know bear minimal resemblance in sound to the original.

    Here's an example. The Irish surname Mulryan (pronounced today as MULL-RYE-AN) was originally Ó Maoilriain (pronounced O MEEL-REE-UN)

    SCHMIDT The Gaelic for smith is Gobhann (SCOTTISH GAELIC) and Gabhann (IRISH). Both are pronounced as GOW-AN or GOE-AN, depending on dialect. There is a surname already based on this name: Mac a' Gobhainn (SCOTTISH GAELIC) and Mac Gabhann (IRISH). Both mean son of the smith. We recognise it today Anglicised as MacGowan.

    HAUCK ? German names are obviously a little out of my area of expertise. A Gaelicised spelling (for amusement sake) could be Hác.
    [B][COLOR="DarkGreen"]John Hart[/COLOR]
    Owner/Kiltmaker - Keltoi

  3. #3
    Join Date
    5th September 07
    Location
    Raleigh, NC
    Posts
    109
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    A fun thread. Patronymic is Albert via French Canadian father. Matronymic is Johnston and given name is Todd. Thanks

  4. #4
    Join Date
    25th May 06
    Location
    Kitchener, Ontario, Canada
    Posts
    1,730
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Toddo View Post
    A fun thread. Patronymic is Albert via French Canadian father. Matronymic is Johnston and given name is Todd. Thanks
    ALBERT The Gaelic version (whther Irish or Scottish) is Ailbeart. Pronounced AL-I-ByART. A patronymic based on this would be Mac Ailbeirt.

    JOHNSTON A Gaelic translation of this name could be Baile Sheáin (IRISH - pronounced BAL-A HyAUN), Baile Eoin (IRISH - pronounced BAL-A YOE-IN), Baile Iain (SCOTTISH GAELIC - pronounced BAL-A EE-UN), or Baile Eòin (SCOTTISH GAELIC - pronounced BAL-A YOE-IN).

    TODD Tod(d) is th Lowland Scots word for fox. The Gaelic for fox is Sionnach, pronounced SHIN-AKH.
    [B][COLOR="DarkGreen"]John Hart[/COLOR]
    Owner/Kiltmaker - Keltoi

  5. #5
    Join Date
    25th May 06
    Location
    Kitchener, Ontario, Canada
    Posts
    1,730
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dia Dhuit, mo charai!

    It occurred to me that we have been dealing mainly with the de-anglicisation of personal and surnames. Here are some de-anglicised Irish placenames. The Irish forms are, of course, official. The Irish government is slowly planning to do away with the English/anglicised forms. For instance, postmarks are only in Irish.

    Ireland Éire

    The four provinces:
    Leinster Laighean
    Ulster Uladh
    Munster Mumhan
    Connacht Connachta

    The 32 counties:
    Antrim Aontroim
    Armagh Ard Macha
    Carlow Ceatharlach
    Cavan An Cabhán
    Clare An Clár
    Cork Corcaigh
    Derry Doire
    Donegal Dún na nGall
    Down An Dún
    Dublin Áth Cliath
    Fermanagh Fear Manach
    Galway Gaillimh
    Kerry Ciarraí
    Kildare Cill Dara
    Kilkenny Cill Chainnigh
    Laois Laois
    Leitrim Liatroim
    Limerick Luimneach
    Longford An Longfort
    Louth
    Mayo Maigh Eo
    Meath An Mhí
    Monaghan Muineachán
    Offaly Uíbh Fhailí
    Sligo Sligeach
    Roscommon Ros Comáin
    Tipperary Tiobraid Árann
    Tyrone Tír Eoghain
    Waterford Port Láirge
    Westmeath An Iarmhí
    Wexford Loch Garman
    Wicklow Cill Mhantáin

    Cities:
    Athlone Baile Átha Luain
    Belfast Béal Feirste
    Clonmel Cluain Meala
    Drogheda Droichead Átha
    Dublin Baile Átha Cliath
    Killarney Cill Airne
    Newry An tIúr
    Portstewart Port Stíobhaird
    [B][COLOR="DarkGreen"]John Hart[/COLOR]
    Owner/Kiltmaker - Keltoi

  6. #6
    Join Date
    12th October 07
    Location
    Maryland
    Posts
    619
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    A fascinating thread---many thanks. Would you care to take on McLaughlin (County Longford) and Isbell (allegedly Lowland)?


    .
    "No man is genuinely happy, married, who has to drink worse whiskey than he used to drink when he was single." ---- H. L. Mencken

  7. #7
    Join Date
    25th May 06
    Location
    Kitchener, Ontario, Canada
    Posts
    1,730
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Ian.MacAllan View Post
    A fascinating thread---many thanks. Would you care to take on McLaughlin (County Longford) and Isbell (allegedly Lowland)?


    .
    A Iain,

    MCLAUGHLIN This is an anglicisation of Mac Lochlainn, meaning son of Lochlann. Lochlann is a personal name denoting one of Viking descent.

    ISBELL Can't help you here I'm afraid. A Gaelic transliteration (for amusement) could be Iosbael.
    [B][COLOR="DarkGreen"]John Hart[/COLOR]
    Owner/Kiltmaker - Keltoi

Similar Threads

  1. Garment Names For Dummies
    By Abax in forum General Kilt Talk
    Replies: 25
    Last Post: 29th November 08, 01:19 AM
  2. Place names
    By Derek in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 10
    Last Post: 7th October 05, 11:42 PM
  3. Scottish names vs. English or Irish
    By weekilter in forum General Kilt Talk
    Replies: 28
    Last Post: 27th August 05, 05:40 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0