Dia Dhuit, mo charai!

It occurred to me that we have been dealing mainly with the de-anglicisation of personal and surnames. Here are some de-anglicised Irish placenames. The Irish forms are, of course, official. The Irish government is slowly planning to do away with the English/anglicised forms. For instance, postmarks are only in Irish.

Ireland Éire

The four provinces:
Leinster Laighean
Ulster Uladh
Munster Mumhan
Connacht Connachta

The 32 counties:
Antrim Aontroim
Armagh Ard Macha
Carlow Ceatharlach
Cavan An Cabhán
Clare An Clár
Cork Corcaigh
Derry Doire
Donegal Dún na nGall
Down An Dún
Dublin Áth Cliath
Fermanagh Fear Manach
Galway Gaillimh
Kerry Ciarraí
Kildare Cill Dara
Kilkenny Cill Chainnigh
Laois Laois
Leitrim Liatroim
Limerick Luimneach
Longford An Longfort
Louth
Mayo Maigh Eo
Meath An Mhí
Monaghan Muineachán
Offaly Uíbh Fhailí
Sligo Sligeach
Roscommon Ros Comáin
Tipperary Tiobraid Árann
Tyrone Tír Eoghain
Waterford Port Láirge
Westmeath An Iarmhí
Wexford Loch Garman
Wicklow Cill Mhantáin

Cities:
Athlone Baile Átha Luain
Belfast Béal Feirste
Clonmel Cluain Meala
Drogheda Droichead Átha
Dublin Baile Átha Cliath
Killarney Cill Airne
Newry An tIúr
Portstewart Port Stíobhaird