|
-
20th September 07, 01:56 AM
#41
They can feel free to disagree with me, however the fact is that Scotland is now an English speaking country as is many others, therefore lowland Scots is a form of English, in the past people in Scotland have spoken several languages, however English (again as in many other parts of the world) seems to have prevailed,
"some have made the point that RP English could just as well be called a dialect of Scots as the other way around."
interesting possibility !
-
-
20th September 07, 03:00 AM
#42
Scotland has an' recognizes THREE official languages...
Gàidhlig, Scots, an' English...
in fact, when Alex Salmond was sworn in as First Minister of Scotland he wuz sworn in -in ALL THREE languages....
here is s direct link tae the Scottish Parliment's wab sicht IN THE SCOTS LANGUAGE!
http://www.scottish.parliament.uk/vl...cots/index.htm
whether some folk agree arr no- Scots IS a language... this is a fact.
do a wee bit o' research... there is tons o' info oot there... 
an Daz- as a matter o' clarification; ai am nay langer american, I am noo a Scot. Please respect my choice tae emigrate... ai have moved here a' griet personal expense, met a' the Hame Office criteria, studied an' passed the required exams, paid almaist £1000 in assorted fees an' am noo officially an legally a Scot.
-
-
20th September 07, 04:59 AM
#43
Ok... let's face it:
Forum topics generally fall into one of two categories:
Informative.
or
Entertainment.
Pour1Malt has been able to combine the two, in his delightful postings, for our pleasure.
Let's not lambast a fellow member, for trying to expand our awareness of the rich linguistic diversity of this planet, which we all share.
Just my unsolicited 2 cents.
Last edited by acstoon; 20th September 07 at 05:25 AM.
-
-
20th September 07, 05:20 AM
#44
Robertson,
I enjoy every one of your posts, I find the key understanding the posts is pronounce or read each of the words phonetically. No problem here.
Now a word to the rest of you, if you want to learn this dialect, try reading the writings of Sir Walter Scott, Rob Roy is good place to start. My copy of the book has a small translation dictionary in the back of the book that translates the words into the american english dialect.
-
-
20th September 07, 05:39 AM
#45
I've been getting quite a chuckle out of this thread, as I watch it continue to grow.
One of the early participants in this discussion, prior to it being split off the Scotland Travel thread, sent me a nasty PM, accusing me of "oppressing" discussion and trampling his right to free speech. He's since gone so far as to accuse me of violating forum rules, by splitting this off into its own discussion.
Yet, somehow, the thread remains quite active. Apparently I'm a complete failure when it comes to oppression? 
So please carry on, secure in the knowledge I'm truly enjoying this particular discussion.
-
-
20th September 07, 06:02 AM
#46
 Originally Posted by Zardoz
. . . But I have never had a problem understanding the posts in question. Maybe it's because I'm from the South, or watch too much BBC!
One of the roles I continually have found myself in over the years is that of a cultural translator with foreign students studying in the American South and immigrants. I have become interested in the many "cultural idioms" that most take for granted, which includes linguistic verbal idioms and spoken pronounciation characteristics.
When I look at "Scots," both present and as far back as the mid-16th century (reading John Knox), I see MANY of the same linguistic idioms, both in vocabulary and pronounciation (as can be seen through the spelling differences from "standard" English).
I have no "problem" with the Scots inclusion, nor with any other idiomatic linguistic content, as long as the author provides "translation" for the more obviously unusual and has no problem explaining the meaning behind any and all idioms. In fact, idiomatic verbage is so embedded within one's own vocabulary and thinking that we often don't even realize we are using idioms when we use them, as the meaning means so obvious we don't think of them as idioms. Think about how much ANY of us says that is either illogical or even non-sensical.
When we start trying to divide "acceptable" form "unacceptable" idiomatic writing, we head down a dangerous path that makes us all worse for it.
(Cursing/cussing/potty-mouth writing is a WHOLE DIFFERENT matter.)
-
-
20th September 07, 07:42 AM
#47
let me add...
if ya want folk tae write in English oan this forum...
start wi' the bleedin' 'mericans an their piffle! 
"pants" "elevator" "suspenders"!!!  
-
-
20th September 07, 08:17 AM
#48
-
-
20th September 07, 08:35 AM
#49
 Originally Posted by Pour1Malt
...as a matter o' clarification; ai am nay langer american, I am noo a Scot. Please respect my choice tae emigrate... ai have moved here a' griet personal expense, met a' the Hame Office criteria, studied an' passed the required exams, paid almaist £1000 in assorted fees an' am noo officially an legally a Scot... 
Congratulations Robertson - I think that's fantastic!
-
-
20th September 07, 08:43 AM
#50
 Originally Posted by Pour1Malt
Even as an American, I have to agree with you. Even I know that a good set of braces will keep your trousers from dropping like a lift with the cable cut!
And Mike, when it comes to oppression, failure is never a bad thing!
-
Similar Threads
-
By Moosehead in forum Miscellaneous Forum
Replies: 59
Last Post: 11th June 07, 08:06 AM
-
By longshadows in forum Miscellaneous Forum
Replies: 5
Last Post: 5th April 06, 05:41 AM
-
By Raphael in forum Miscellaneous Forum
Replies: 8
Last Post: 17th March 06, 10:33 AM
-
By kilt by death in forum Kilt Board Newbie
Replies: 14
Last Post: 4th April 05, 07:08 AM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks