X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Results 1 to 10 of 12

Hybrid View

  1. #1
    Join Date
    16th March 04
    Location
    Earth
    Posts
    134
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Need some help with Latin

    Since this is a particularly eclectic group, I'm hoping somebody knows latin. I'm putting together a patch for my farm to be (trying to close the deal for 20 acres in New Hampshire right now) and I want to put on the patch "Solace from the soil" in latin. Using online latin translators, I've put together "Levatios Ex Terra" Is this close, or way off?

  2. #2
    Join Date
    2nd August 05
    Location
    Prescott, Arizona
    Posts
    1,069
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    My latin is a bit rusty, but it looks pretty good to me.

  3. #3
    Join Date
    31st May 06
    Location
    Clinton, South Carolina (USA)-> Atlanta native
    Posts
    1,787
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by KiltedHuntsman
    "Solace from the soil"-> "Levatios Ex Terra"
    That is close, but the first part is definately wrong
    root-> leviatas, levatis, feminine (3rd declinsion)-> yet it is NOT a 3 Dec ending
    It means: "lightness, restlessness, mildness, fickleness, shallowness"
    NOT the connotation I would want for my farm.

    Solace:
    Noun- solacium, lenimen, levamen, levamentum, neuter.
    "solace"/"comfort"/"consolation"->solacium, solacii, neuter
    "Alleviation"/"solace"-> lenimen, leniminis, neuter
    "elevation"/"mitigation"/"consolation"-> levamentum, levamenti, neuter

    I'd probably use the first possible definition listed-> it is the direct root of the English. Either way, use the first listed (nomnative, singular)
    "Lenimen"-" sounds to much like "lemon"

    From: preposition:
    Out from-> Ex-> takes ablative

    Soil:
    "base"/"foundation"/"earth"/"ground"/"soil"->solum, soli, neuter
    "land"/"soil"/"country"/"earth"/"ground"-> terra, terrae, feminine

    either works-> hust a bit different conotation. The best is probably the second, for it is the most easily understood by most people. "Solum" may be taken (erroniously) as "out from one."

    So, possibilities:

    Solacium Ex Solum -> solace out of the foundations

    Solacium Ex Terra -> solace out of the land

    I'd use the latter.

  4. #4
    Join Date
    18th April 06
    Location
    Phoenix Metro Area, AZ, US
    Posts
    926
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by MacWage
    Solacium Ex Solum -> solace out of the foundations

    Solacium Ex Terra -> solace out of the land

    I'd use the latter.
    I'll second that.

  5. #5
    Join Date
    22nd April 06
    Location
    Cincinnati, Ohio, USA
    Posts
    2,707
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by MacWage
    So, possibilities:
    Solacium Ex Solum -> solace out of the foundations
    Solacium Ex Terra -> solace out of the land
    I'd use the latter.
    While the second option is closer to the intended translation, I do like the alliteration of the first.

    Regards,
    Rex in Cincinnati.
    My sig in most other forums where I post:
    In terra pax hominibus bonae voluntatis

  6. #6
    Join Date
    16th March 04
    Location
    Earth
    Posts
    134
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    I had a hunch this crowd would deliver. Thank you, MacWage! I'll post the patch after I've changed the wording.

  7. #7
    Join Date
    27th March 06
    Location
    Ferintosh, Dumfries, Scotland
    Posts
    7,285
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    the ainly latin ai ken is this...

    Si hoc legere scis nimium eruditionis habes



  8. #8
    Join Date
    2nd May 06
    Location
    Seattle, Washington
    Posts
    137
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Pour1Malt
    the ainly latin ai ken is this...

    Si hoc legere scis nimium eruditionis habes
    Si tacuisses, philosophus manisses

  9. #9
    Join Date
    26th May 06
    Location
    Imperia, north western coast,Italy
    Posts
    23
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Pour1Malt
    the ainly latin ai ken is this...

    Si hoc legere scis nimium eruditionis habes


    Great!!!

    I think the correct phrase might be " Solacium ex (or "e") solo". Solum is not ablative, so it can't follows ex.
    "Ex solo solacium" sounds good too. If you're not sure about terra or solo, why don't you use " Ex terrae solo solacium" ( solacium ex solo terrae, solacium ex terrae solo, terrae ex solo solacium (<- fine one!) )

  10. #10
    Join Date
    31st May 06
    Location
    Clinton, South Carolina (USA)-> Atlanta native
    Posts
    1,787
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by KiltedHuntsman
    I had a hunch this crowd would deliver. Thank you, MacWage! I'll post the patch after I've changed the wording.
    Your welcome!

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0