X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 24

Hybrid View

  1. #1
    Join Date
    11th November 07
    Location
    Ogden, Utah, USA
    Posts
    326
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Question Difference between Irish and Scot Gaelic

    Wow, the first post in this form!

    I'm curious as to what differences there are in Irish and Scot Gaelic. I was looking for a moniker to use on some other forums. Using what I thought was an online English to Scot Gaelic dictionary I found "dionadair". Which was/is suppose to mean "protector". When I looked up "dionadair" other places were saying it was Irish?

  2. #2
    Join Date
    23rd March 09
    Location
    Kamloops BC
    Posts
    585
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Kent Frazier View Post
    I'm curious as to what differences there are in Irish and Scot Gaelic.
    I used to fence with a guy from Ireland, when I lived in Iowa. Occasionally we'd try out bits of The Gaelic on each other -- he learnt his Irish Gaelic at the point of a nun's ruler, I have picked up a few phrases of Scottish Gaelic here and there. We found that we were unable to communicate. His wife was Italian; she understood neither of us.

    He told me that in Ireland they say they speak Gaelic and the Scots speak "Erse", while the Scots I asked say that they speak Gaelic and the Irish speak "Irish."

    That may not be helpful, but may define the scope of the question.
    Dr. Charles A. Hays
    The Kilted Perfesser
    Laird in Residence, Blathering-at-the-Lectern

  3. #3
    Join Date
    10th October 08
    Location
    Louisville, Kentucky, USA (38° 13' 11"N x 85° 37' 32"W gets you close)
    Posts
    1,631
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    From my limited understanding (and I speak neither of the twa), they are in the same language family, but there are enough differences in usage, vocabulary and pronunciation that the two are quite distinct - like Spanish and Italian are in the same family with each other, but they are different enough to be mutually unintelligble.

    I have read that, given enough time, patience and a broad enough vocabulary, speakers of each form of Gaelic could garner a limited understanding of basic phrases, but not really enough to hold an in-depth conversation.
    John

  4. #4
    Join Date
    14th January 07
    Location
    Pacific NW USA
    Posts
    686
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Gaelic Language is divided into two major groups
    Goidelic - Irish (Gaeilge), Scottish Gaelic (Gàidhlig), and Manx (Gaelg).
    &
    Brythonic - Welsh, Cornish, Breton

    All the above are Celtic languages that migrated at different times to what is now Ireland and England.

    I am just starting my Scottish Gaelic lessons and having a ball. Just now starting to see some of the similarities.
    hope this helps

  5. #5
    Join Date
    23rd March 09
    Location
    Kamloops BC
    Posts
    585
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Oldhiker View Post
    I am just starting my Scottish Gaelic lessons and having a ball.
    Where are you taking lessons? I've been thinking about trying to get a little more organized. Was looking at the online series from Sabhal Mor Ostaig...

    I know myself well enough as a learner to know I need externally-set benchmarks to hit. Otherwise I'll give it over eventually.

    :ootd:
    Dr. Charles A. Hays
    The Kilted Perfesser
    Laird in Residence, Blathering-at-the-Lectern

  6. #6
    Join Date
    18th October 09
    Location
    Orange County California
    Posts
    10,909
    Mentioned
    17 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    The relationship between Scottish Gaelic and Irish is sort of like that between English and German: the core vocabulary is very similar, but there have been enough changes to make them be regarded as distinct languages.

    About what to call these languages, "Irish" is the politically correct term when speaking English. "Erse" is regarded as somewhat pejorative. "Gaelic" should be reserved for Scottish Gaelic.

    In Celtic: A Comparitive Study D B Gregor says:

    ...the family of Celtic languages consists of two branches according as they kept original Indo-European Q (Goidelic) or changed it to P (Brythonic) : e.g. the word for four: I-E kwetuor, Latin quattuor, Irish ceathair, Gaelic ceithir, Manx kiare, but Welsh pedwar, Cornish peswar, Breton peder.

    In the same book is a passage for comparison. Here's one part, in Irish, then Scots Gaelic. Sorry I don't know how to do the accent marks. They're one of the things that makes Scots Gaelic look so different from Irish.

    Irish:
    20. Agus is iad seo iad i n-ar cuireadh an siol san talamh mhaith, an lucht a chluin an briathar, a ghlacas e agus a bheir toradh uatha, duine fa dheich ar fhichich, duine fa thri fhichidh, agus duine fa chead.

    Scots Gaelic:
    20. Agus is iad so iadsan a chuireadh ann an talamh maith; an dream a chluinneas am focal, agus a ghabhas e, agus a bheir a mach toradh, cuid a dheich thar fhicead uiread, cuid a thri ficead uiread, agus cuid a cheud uiread as a chuireadh.
    Last edited by OC Richard; 9th April 10 at 04:46 AM.

  7. #7
    Eric Schutte is offline Oops, it seems this member needs to update their email address
    Join Date
    19th September 09
    Location
    NE Washington State
    Posts
    118
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Anybody up for some conversation?

    Hello all,

    I am hoping to get to the Clan MacLean gathering in Mull in 2012 and I really want at least a few words down before I go so.......anyone want to write back and forth in Scots Gaelic?

    Thanks guys,

    Eric Schutte

  8. #8
    Join Date
    10th March 07
    Posts
    3,311
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Think of it this way, it's like the difference between Spanish speakers in Spain and things like Spanish in South America and Portuguese.
    They come from the same linguistic route and they can just about understand each other, but to people in the know they don't actually sound anything alike.

  9. #9
    Join Date
    9th May 09
    Location
    Georgia
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    It is my understanding that Scots Gaelic and Irish Gaelic were pretty well seperated and distinguishable by about 1700. I read that somewhere, don't ask me where...
    I also read that Gaidhlig has more Norse words, (of course) and that these words involve commerce and sea travel.
    I found "Happy Birthday Song" in Gáidhlig on the internet but can't find it now...
    Meal do neaithuich(sp?) an diugh
    Sing this over and over, like "Happy Birthday to you" It translates as (I believe): Sweet (is) your birth(sp) today...

    It was really cute as they had an MP3 of children singing it!

    I have Teach Yourself Gaelic, MacLaren's Gaelic and a big ol G-E, E-G Dictionary (MacLennan) as well as Renton & MacDonald's Pocket(?) Dictionary as well as Grámar Na Gáidhlig (Michel Byrne) and...the coolest f*****g thing, an Etymological Dictionary of Scottish Gaelic (Alexander MacBain) which I originally found at the local library :-)

    Problem?- No one to talk to locally....
    I'm not too bad at reading real simple stuff but my ear for the language is terrible

    Here are some internet learning programs:

    http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/f...an/index.shtml

    http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/f...id/index.shtml

    http://www.bbc.co.uk/alba/foghlam/beag_air_bheag/

    http://www.bbc.co.uk/scotland/colinandcumberland/

    Dictionaries, etc...

    http://www.yourdictionary.com/langua....html#goidelic

    http://www.rampantscotland.com/gaelic.htm

    http://www.websters-online-dictionar...lation/Gaelic/

    http://www2.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/bb/lorg.php

    http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html

    http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/n...cail/?letter=a

    (BBC Alba learning and Gaidhlig only news, etc. is pretty cool because some words are actually highlighted and will give an English definition when you put the cursor over it.)










    And now I leave you with a poem I wrote, warning about the absence of the tongue...please excuse my bad Gáidhlig, and no, I like the English, being part myself...
    This poem is about the loss of the Celtic languages ...How thoughts and ideas are stolen from a people when they lose their own language. The kiss is the acqusition of a foreign language and its ideas of decorum.





    A' Phog as an Allmharach


    A' Phog as an Allmharach

    Oir chi Seanair agus Seanmhair:

    Cha bhi aithne aca na leanai
    An teanga de
    ***********Gaisgeach
    ***********Filidh
    ***********Fir Naomh
    ***********Mna Glicas
    as am bliadhnaichean sin chaidh

    Bith an Og seo a fuirich sna Tir
    agus
    Cha dean iad mol nam mathraichean

    Chi iad mol airson a mhathair
    agus cha bhi pogach nam mnathan




    The Kiss from the Stranger

    The Kiss From the Stranger

    For Grandfather and Grandmother will see:

    The children will not know
    The tongue of
    ***********Warrior
    ***********Poet
    ***********Holy Man
    ***********Wise Woman
    from the years past

    These Young will be living in the Land
    and
    They will not make praise to the mothers

    They will see pebble strewn beaches for their mother
    and the women give up their kissing habits
    Last edited by ciltmore; 8th May 10 at 04:55 PM. Reason: bad Gaelic!

  10. #10
    Eric Schutte is offline Oops, it seems this member needs to update their email address
    Join Date
    19th September 09
    Location
    NE Washington State
    Posts
    118
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ciltmore,

    Thu ma dith do dean comhradh, tha mi deiseil, mo caraidh!

    Eric Schutte

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Learning Irish Gaelic?
    By davecolorado72 in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 36
    Last Post: 14th February 08, 10:03 PM
  2. Need help with a gaelic(Irish) translation
    By Clockwork John in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 3
    Last Post: 19th December 07, 09:11 PM
  3. Scot-Irish genealogy
    By Kiltedmusiclover in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 6
    Last Post: 3rd February 06, 12:00 PM
  4. What was the difference?
    By auld argonian in forum USA Kilts
    Replies: 1
    Last Post: 2nd January 06, 08:17 AM

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0