| 
	
	
 
		
		
	 
	
	
		
			
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
		
		
		
				
				
		
			
				
					Seems to me, I saw someone on ebay a few months ago (maybe them?) that had 100 of them available.  They didn't get many takers.
				 
	
	
	
		
		
		
				
				
		
			
				
					I'd like to get one.  And though I haven't sat down and worked through it, I'm pretty sure "Don't let the bastards grind you down" isn't a literal translation like they claim, but that's okay.  I'll sit down and find out sometime.
				 An uair a théid an gobhainn air bhathal 'se is feàrr a bhi réidh ris.(When the smith gets wildly excited, 'tis best to agree with him.)
 
 Kiltio Ergo Sum.
 I Kilt, therefore I am.   -McClef
 
	
	
	
		
		
		
				
				
		
			
				
					I just ordered one. I think it will do fine on my casual kilts; I've been looking for something to use on my camouflage UK.  I recall this motto as something of a catch phrase in my Navy days.
				 
	
	
	
		
		
		
				
				
		
			
				
					I think it's supposed to be " Non Illigitimi Carborundum Est"
				 
	
	
	
		
		
		
				
				
		
			
				
					yeah well they dont reply to emails
				 
	
	
	
		
		
		
				
				
		
			
				
					I have adopted that clan crest as the Freedom Kilts "official" crest.I have ordered a lot of them  and will have them available in the shop.
 As clan Crest/Cap Badges and mounted on Belt Buckles.
 If you can't find another on e-bay, give me a call.
 
 "non illigitimi corborundem est"
 
 According to my Latin Major student this is the correct version, but I have been using
 
 "illigitimi non corborundum"
 
 for before most of you were born as my personal motto.
 Steve Ashtonwww.freedomkilts.com
 Skype (webcam enabled) thewizardofbc
 I wear the kilt because: Swish + Swagger = Swoon.
 
	
	
	
		
		
		
				
				
		
			
				
					
	I hate to be nit-picky, but shouldn't that be "Ne Molesti Te Deprimant?" (Literally, "Don't let troublesome people press you down".)
		
			
			
				
					  Originally Posted by The Wizard of BC "non illigitimi corborundem est" 
	
	
		
                        
                                
                                        
                                                1st June 06, 08:50 PM
                                        
                                
                                
                                        
                                                #10
                                        
                                        
                                        
                                
                        
		 
		
		
		
				
				
					
				
		
			
				
					I think it's the effect of "bastard" which is what makes it especially poiniant to English speakers.  It's a bit stronger than "troublesome people."
 My Latin dictionary doesn't have an entry for a form of illigitimi, but it does for nothus (3): bastard; counterfeit.  I also can't find anything for corborundum, but it does have an entry for "grind down", opprimo (3), and "grind", contero (3).  But, my dictionary isn't a large one.  I need to invest in a comprehensive Latin dictionary and Medieval Latin dictionary.
 
 One thing, of course, is that Latin mottos often don't make any sense when translated literally into English.  There's often a bit of freedom exercized.
 
 Cheers,
 Nick
 An uair a théid an gobhainn air bhathal 'se is feàrr a bhi réidh ris.(When the smith gets wildly excited, 'tis best to agree with him.)
 
 Kiltio Ergo Sum.
 I Kilt, therefore I am.   -McClef
 
	
 
	
	
 
	
	
	
	
	
	
	
		
		
		
		
			
				 Posting Permissions
				
	
		You may not post new threadsYou may not post repliesYou may not post attachmentsYou may not edit your posts  Forum Rules |  | 
Bookmarks