
Originally Posted by
ardchoille
I'm beginning to think that no one wants to post a translation because no one, other than Pour1malt, fully understands it either.. they're just going along with it so as to "not rock the boat"- only dead fish go with the flow. I'll just ignore posts that I can't read and hope it's nothing important. Please accept my apologies if I upset anyone.
Apart from your good self, I am not aware that anyone else has difficulties. I do not want to post a "translation" for one (though I have no difficulty understanding it and am far from a dead fish) because I would see that as surrendering or pandering to lazy demands for English only - it is perfectly possible to google for words you don't understand. Heck I get comments in Polish on my photo blog and have to do that! It is your loss if you ignore posts, not the loss of the poster.
Hopefully that doesn't sound too vitriolic of me but I felt that the above comments could not go unchallenged although hopefully in a nice way. 
[B][COLOR="Red"][SIZE="1"]Reverend Earl Trefor the Sublunary of Kesslington under Ox, Venerable Lord Trefor the Unhyphenated of Much Bottom, Sir Trefor the Corpulent of Leighton in the Bucket, Viscount Mcclef the Portable of Kirkby Overblow.
Cymru, Yr Alban, Iwerddon, Cernyw, Ynys Manau a Lydaw am byth! Yng Nghiltiau Ynghyd!
(Wales, Scotland, Ireland, Cornwall, Isle of Man and Brittany forever - united in the Kilts!)[/SIZE][/COLOR][/B]
Bookmarks