|
-
27th November 09, 10:46 AM
#71
U.K. - knocked up - calling on
U.S. - pregnant
"'Tis far better to keep one's mouth closed and
seem the fool; than to open it, thereby removing
all doubt." Anon.
Member - Order of the Dandelion
-
-
28th November 09, 03:34 AM
#72
I noticed the use of 'insure' in another thread - placing the brined Thanksgiving fowl in the fridge for a day to insure a crispy skin.
I would have written 'ensure'.
Insure brings to mind a policy and premium to pay, in case of accident.
Ensure is - for instance - an annual servicing and driving carefully in bad weather, hopefully to prevent accidents.
Anne the Pleater :ootd:
-
-
28th November 09, 03:37 AM
#73
I am sure it was a mispelling.. a phonetical stumble..
“Don’t judge each day by the harvest you reap, but by the seeds you plant.”
– Robert Louis Stevenson
-
-
28th November 09, 03:51 AM
#74
UK - Casualty Ward, US - Emergency Department
Ken
"The best things written about the bagpipe are written on five lines of the great staff" - Pipe Major Donald MacLeod, MBE
-
-
28th November 09, 03:07 PM
#75
-
-
29th November 09, 04:20 AM
#76
Hm, aren't those just homophones? True homonyms would also be spelt the same, such as then and then (one is past, the other future). But homophones are the ones making all the trouble, anyway.
My native language is full of homonyms and homophones, not to mention minimal pairs with tone as the distinguishing factor. Quite hard on immigrants, that one.
Vin gardu pro la sciuroj!
-
-
29th November 09, 08:26 AM
#77
 Originally Posted by peacekeeper83
pissed has a double meaning too
I know. One time at a party at my cousins' house in Michigan, with people there from both sides of the Atlantic, when I told one of my cousins that one of our uncles was pissed she asked who he was pissed at. Of course, I meant he was drunk and she thought I meant he was angry. In UK English being angry is always being pissed OFF, and without the OFF it means drunk, but in the US the OFF is, well, left off, and the drunk meaning doesn't exist.
-
-
29th November 09, 08:31 AM
#78
 Originally Posted by mrtackytn
U.K. - knocked up - calling on
U.S. - pregnant
Ah, but another UK meaning is to wake someone up by knocking on their door. So, if you tell a girl you will knock her up in the morning it's a double entendre. I think we create those on purpose, LOL! If Brits use a phrase in a dodgy sense don't assume we don't also use the exact same phrase to mean something innocent, because we so often do.
-
-
29th November 09, 08:54 AM
#79
 Originally Posted by cessna152towser
UK = US
Procurator Fiscal = District Attorney
However, as I'm sure you know, you only have a Procurator Fiscal in Scotland. I think it's closer to a French Juge d'Instruction than anything in English or American law.
Not a lawyer myself. I'm a US patent agent but a British citizen.
-
-
29th November 09, 09:19 AM
#80
UK - next but one
US - every other, second door down, other phrases for specific situations
Proudly Duncan [maternal], MacDonald and MacDaniel [paternal].
-
Similar Threads
-
By dutch in forum Kilt Board Newbie
Replies: 40
Last Post: 3rd September 09, 07:12 PM
-
By Casey_in_Carolina in forum Miscellaneous Forum
Replies: 13
Last Post: 27th July 08, 03:24 PM
-
By Southern Breeze in forum Miscellaneous Forum
Replies: 13
Last Post: 1st July 06, 09:39 AM
-
By Southern Breeze in forum Miscellaneous Forum
Replies: 7
Last Post: 19th May 06, 12:31 PM
-
By highlandtide in forum General Kilt Talk
Replies: 23
Last Post: 24th June 04, 08:14 AM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks