-
26th April 07, 10:39 AM
#1
Gaelic help!
I had the most amazingly stupid and pointless thought.
How would one say 'Dreadbelly' in Scots Gaelic?
-
-
26th April 07, 11:06 AM
#2
 Originally Posted by Dreadbelly
How would one say 'Dreadbelly' in Scots Gaelic?
Very carefully.
...
seriously,... if "Dreadbelly" is a name; and it does appear that way, then in Gaelic you would say "Dreadbelly". Same for German, Mandarin, and Cherokee; any language except perhaps French.
-
-
26th April 07, 11:09 AM
#3
Er... How does one say 'dread' and 'belly' together, in Gaelic. Imagine that for a moment the English language didn't exist and I got my nickname in Gaelic.
-
-
26th April 07, 11:10 AM
#4
I'm still kinda crap with gaelic, but my sisiter's pretty good and she had this to say...
"Wouldn't be dread, but fear is eagal and belly is sort of maodal... again you can't translate directly from english to gaelic especially as belly is a slang word. Mhionach is kinda... tummy"
So... Eagalmaodal??? Eagalmhionach???
-
-
26th April 07, 11:37 AM
#5
 Originally Posted by Arlen
So... Eagalmaodal??? Eagalmhionach???
ok,... now how is either of those pronounced? one thing i have learned about Gaelic is that there is an endless supply of letters. i know that "ceilidhe" is simply pronounced "kay-lee"
and for the record Dreadbelly, i knew what you were after, i was being a smart-a55 purely for my own amusement. 
(it is on my list of things-to-do-before-i-die, to learn Gaelic.)
... pardon, i am high on cold medicine and my brain won't shut-up.... so if "Dreadbelly" gets translated into Gaelic and it ends up being morphed into either "Fear Tummy" or "Fear Stomach", perhaps we should start again with a different set of root words.... so the question i would pose toward those with a Gaelic tongue would be: how do you succinctly say horror + fat man or gluttonous man or large man? (i mean no offense Mr. Belly).
cause it is the spirit of the word "Dreadbelly" that you are wanting to convey, yes?
while i'm thinking on it, what is the etymology of "Dreadbelly"?
-
-
26th April 07, 11:49 AM
#6
However, each of those "new" names have quite a ring to 'em!
-
-
26th April 07, 12:49 PM
#7
 Originally Posted by Arlen
I'm still kinda crap with gaelic, but my sisiter's pretty good and she had this to say...
"Wouldn't be dread, but fear is eagal and belly is sort of maodal... again you can't translate directly from english to gaelic especially as belly is a slang word. Mhionach is kinda... tummy"
So... Eagalmaodal??? Eagalmhionach???
No doubt pronounced "Chumley"
Dee
Ferret ad astra virtus
-
-
26th April 07, 12:40 PM
#8
My belly makes dreadful rumblings, loud gurgles, and scary sounds.
Usually just before, erm, clearing out a room. To put it politely.
Moreso than just that though. I've been told (by one cute little girl) that I have monsters in my belly. I've had my stomach make gurgly growls so loud and so fierce that it has made my dog jump up, hair sticking all out, and growling at my tummy.
Etymology - He of frightful guts.
-
-
27th April 07, 03:23 PM
#9
 Originally Posted by Dreadbelly
Usually just before, erm, clearing out a room.
Well if you'd stop lifting your kilt to fan it away then people wouldn't run.
-
-
27th April 07, 04:00 PM
#10
I just checked over my translation with my fluent Welsh professor friend and apparently I missed a mutation. The word order is arswyd + bol which mutates to fol therefore is arswydfol
But he says arswyd is more in the context of dread as terror and if dread refers to Dread's dreadlocks then the Jamaican usage of the word is to do with respect. So the actual translation is dependant on Dread's understanding of the word dread. If Dread is going by the usage based on dreadlocks the translation could end up being different.
He told me an interesting story of how a gallic translation for a lifeboat station went wrong but it might raise a few eyebrows!
[B][COLOR="Red"][SIZE="1"]Reverend Earl Trefor the Sublunary of Kesslington under Ox, Venerable Lord Trefor the Unhyphenated of Much Bottom, Sir Trefor the Corpulent of Leighton in the Bucket, Viscount Mcclef the Portable of Kirkby Overblow.
Cymru, Yr Alban, Iwerddon, Cernyw, Ynys Manau a Lydaw am byth! Yng Nghiltiau Ynghyd!
(Wales, Scotland, Ireland, Cornwall, Isle of Man and Brittany forever - united in the Kilts!)[/SIZE][/COLOR][/B]
-
Similar Threads
-
By prairieson in forum Miscellaneous Forum
Replies: 3
Last Post: 16th April 07, 11:33 AM
-
By David in Maryland in forum Miscellaneous Forum
Replies: 1
Last Post: 17th January 07, 06:32 PM
-
By beloitpiper in forum Miscellaneous Forum
Replies: 38
Last Post: 9th December 06, 01:50 PM
-
By Captain in forum Miscellaneous Forum
Replies: 0
Last Post: 7th December 06, 07:23 AM
-
By Graham in forum Miscellaneous Forum
Replies: 2
Last Post: 28th July 06, 10:14 AM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|
|
Bookmarks