X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 10 of 21
  1. #1
    Join Date
    11th December 11
    Location
    Frisco, Texas
    Posts
    128
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Gaelic sign blunder

    From the Daily Record

    Original article found:
    http://www.dailyrecord.co.uk/news/sc...6908-23837686/

    A FIRE brigade have been left embarrassed when they found out they chose the wrong Gaelic name for a new training base.

    Strathclyde Fire & Rescue called their newly-opened £22million centre in Cambuslang, near Glasgow, “Uaill” because it means pride.

    However, amused Gaelic speakers pointed out the word has a double meaning and is more accurately translated as vanity or arrogance.

    They called for the base to be renamed “prois” – another word for pride.

    Cambuslang resident John Summers said: “Gaelic originates as a mainly spoken language, with numerous dialects and variations.

    “Lots of words have several meanings and connotations, depending on which part of the country you are in.

    “While uaill can be translated to mean pride, it is mainly used in a negative context. The more common use and translation of uaill is to describe arrogance and vanity.

    “This is not what Strathclyde Fire & Rescue wish their values to be. Surely a hasty rethink is in order.”

    One experienced firefighter who has worked in Cambuslang said: “When we first heard about it we thought it was a joke. When we found out the meaning of the word we were quite embarrassed.”

    The fire brigade tried to pour cold water on the mistake.

    A spokesman said: “Just as it does in English, pride has more than one meaning in the Gaelic language.

    “For us, it represents our service values of professionalism, respect, integrity, dedication and excellence.

    “Uaill was chosen to reflect the pride Scotland takes in training the firefighters of tomorrow and the justifiable pride every firefighter takes in the lifesaving service they provide to their community.”

  2. #2
    Join Date
    1st February 12
    Location
    Northeast Ohio, USA
    Posts
    1,387
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by HenryT View Post
    However, amused Gaelic speakers pointed out the word has a double meaning and is more accurately translated as vanity or arrogance.
    Whoopsie. LOL
    KEN CORMACK
    Clan Buchanan
    U.S. Coast Guard, Retired
    Cuyahoga Falls, Ohio, USA

  3. #3
    Join Date
    11th April 10
    Location
    Carmichael, CA
    Posts
    871
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    I think Uaill is fine. After all the brigade's job is to "goeth before destruction"

  4. #4
    Join Date
    14th January 07
    Location
    Pacific NW USA
    Posts
    686
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Good for them making the effort to use Gaelic!!!! Gle Mhath
    Maybe this will stimulate some folks to learn their native language.

  5. #5
    Join Date
    14th January 08
    Location
    San Antonio, TX
    Posts
    4,143
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    How does one say "Aw $#!T" in gaelic?

  6. #6
    Join Date
    1st February 12
    Location
    Northeast Ohio, USA
    Posts
    1,387
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Oldhiker View Post
    Maybe this will stimulate some folks to learn their native language.
    ...and perhaps make someone realize that the tattoo they THOUGHT said "Freedom or Death" actually says "I want to massage your grandmother."

    KEN CORMACK
    Clan Buchanan
    U.S. Coast Guard, Retired
    Cuyahoga Falls, Ohio, USA

  7. #7
    Join Date
    2nd July 08
    Posts
    1,365
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Can't really come up with a gaelic equivalent to this story, but perhaps a gallic one. A French bar I went into had a sign outside that read 'five strange beers' underneath the French, which said 'cinque bierres etrangeres' (apologies for not typing accents), which really means 'five foreign beers'. I told them that it was wrong, and that it what they had put in English meant 'cinque bierres etranges' in French (ETA: etrange = strange, but etrangere = foreign), but they didn't seem to believe me for some reason? Mind you, much the same thing happened when I told an auto parts dealer here in the US that they were flying the Union Jack upside down. They didn't believe me either.
    Last edited by O'Callaghan; 27th April 12 at 07:55 PM.

  8. #8
    Join Date
    2nd July 08
    Posts
    1,365
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by unixken View Post
    ...and perhaps make someone realize that the tattoo they THOUGHT said "Freedom or Death" actually says "I want to massage your grandmother."

    I believe that this sort of thing happens quite often when people ask to be tatooed with Chinese characters.

  9. #9
    Join Date
    5th August 08
    Location
    Lancashire, England
    Posts
    4,345
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    I find a lot of people don't realise there is a right way and a wrong way to fly the Union Flag. Not all of them from abroad.

  10. #10
    Join Date
    17th January 09
    Location
    The Highlands of Norfolk, England
    Posts
    7,015
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    I sometimes wonder about the motivation of these official bodies. What are they hoping to achieve?

    If it is to foster the language and encourage its use, would it not be better to print the pay slips and work rotas and standing orders and manuals and all the 101 other bits of paperwork in Gaelic? That would force their staff to learn the language. Or have them in English and Gaelic, so those that can and those that want to will be able to read.

    But no. Not one other word in Gaelic, anywhere within the remit of the Fire & Rescue Service. So that can't be the reason.

    After all, if they wanted their employees to speak in the vernacular, then surely Lallans, the Doric or Scoti would have been better. Certainly Lallans and the Doric are still spoken on a daily basis.

    So the only reason I can see for them wanting to name their headquarters in Gaelic is play acting, paying lip service, a token gesture - in short, an insult.

    I think the idea is as bad as the music hall comic Scotsman wearing a "see you Jimmy" hat and orange wig.

    I am sorry if this offends, but there is too much of this pretend Scottishness going on in Scotland.

    Regards

    Chas

Page 1 of 3 123 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0