X Marks the Scot - An on-line community of kilt wearers.

   X Marks Partners - (Go to the Partners Dedicated Forums )
USA Kilts website Celtic Croft website Celtic Corner website Houston Kiltmakers

User Tag List

Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 20
  1. #1
    Join Date
    14th August 08
    Location
    Midway, Utah
    Posts
    72
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Question Translation Help?!

    Everyone,

    I was wondering if someone could help me with a translation. I have looked through books and online and nothing seems to have all the words I need and/or there are conjugational issues that I may not be aware of.

    I was hoping that someone here could help me translate the phrase, "With the Valor of God" into;

    1) Gaelic
    and
    2) Scots

    Thanks for all of the help!
    Peace and Harmony,
    Jason

  2. #2
    Join Date
    17th December 07
    Location
    Staunton, Va
    Posts
    4,948
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Jason, something that heralds often do when working with clients on their motto is to ask them to use the word, or phrase, in a sentence. This allows both the herald and the client to focus on the meaning and intent as much as the words themselves. The reason that they do this is that not all phrases can translate, directly, into another language and still convey the meaning--sometime subtle--that the client intends.

    I think it might be a good idea if you used your phrase in a sentence so that the Gealic and Scots boffins could have a better run at giving you an accurate translation.

  3. #3
    Join Date
    14th August 08
    Location
    Midway, Utah
    Posts
    72
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Thank you for that clarifier(?)!

    "He fought with the valor of God."
    or
    "He lives with the valor of God."

    Thanks,
    Jason

  4. #4
    Join Date
    17th December 07
    Location
    Staunton, Va
    Posts
    4,948
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Mair of the Tribe of Mar View Post
    Thank you for that clarifier(?)!

    "He fought with the valor of God."
    or
    "He lives with the valor of God."

    Thanks,
    Jason
    Okay, Jason. Valor means "courage or bravery". So does this convey the same meaning if you change it to say:

    "He fought with the bravery of God" or "He lives with the bravery of God"

    and does the word "courage" change it?

    "He fought with the courage of God" or "He lives with the courage of God"

    In my opinion "courage" is closer to the meaning of valor than "bravery". Consider it this way:

    "Brave in battle, courageous in life"

    In this instance courage encompasses bravery and therefor is closer to the meaning of valor.

    And, since mottoes tend to reflect personal aspirations, would it not be better to say:

    "I fight with the courage of God"

    If that's more in keeping with what you want to convey, then it might be more expressive to say something like:

    "God gives me courage" or "My courage comes from God"

    Either of these could be shortened to:

    "God gives courage" or "Courage from God"

    Assuming, of course, that this is what you intend the motto to convey.

  5. #5
    Join Date
    2nd July 06
    Location
    Madison, Wisconsin
    Posts
    4,678
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    In Irish:

    Throid sé le an crógacht na Dia aige.
    (He fought with the courage of God.)

  6. #6
    Join Date
    17th December 07
    Location
    Staunton, Va
    Posts
    4,948
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by beloitpiper View Post
    In Irish:

    Throid sé le an crógacht na Dia aige.
    (He fought with the courage of God.)
    Thanks for the fast (Irish) translation. Scots Gaelic would be similar, and at least as long.

    Now, supposing that this is to be used on the traditional buckle and strap or circlet of a cap badge. Will these 36 letters and spaces fit? Probably not.

    Even if you change it to "I fight" etc (which is probably better than "He fights" because it eliminates the question, "Who is 'He'?") it is still a bit unwieldy.

    In Scots I think

    "Wight wi' Guid" or (possibly mixing languages a bit) "Wight wi' God"

    which translates as "Courageous with God" is probably closest to your intent--
    Last edited by MacMillan of Rathdown; 29th October 08 at 08:07 PM.

  7. #7
    Join Date
    14th August 08
    Location
    Midway, Utah
    Posts
    72
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Assuming, of course, that this is what you intend the motto to convey.
    Absolutely, courage is what I was going for! Now, how would you translate "My Courage comes from God"?

  8. #8
    Join Date
    14th August 08
    Location
    Midway, Utah
    Posts
    72
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    You beat me to the punch! I guess now my question was answered, Thank you!

  9. #9
    Join Date
    17th December 07
    Location
    Staunton, Va
    Posts
    4,948
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Always glad to be of service! Are you planning on using this as a personal motto? And if so, does than mean you are going to apply for a grant of arms from the Lord Lyon in Scotland, or some other heraldic authority?

  10. #10
    Join Date
    25th May 06
    Location
    Kitchener, Ontario, Canada
    Posts
    1,730
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quote Originally Posted by Mair of the Tribe of Mar View Post
    Absolutely, courage is what I was going for! Now, how would you translate "My Courage comes from God"?
    Ma smeddum comes frae God (Scots)

    (Doesn't sound so great, does it?)
    [B][COLOR="DarkGreen"]John Hart[/COLOR]
    Owner/Kiltmaker - Keltoi

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. help with gaelic translation
    By cormacmacguardhe in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 4
    Last Post: 16th October 08, 12:45 PM
  2. Need Help with a Gaelic Translation Please
    By Ayin McFye in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 15
    Last Post: 7th August 08, 09:31 AM
  3. Latin translation?
    By Brian F in forum Miscellaneous Forum
    Replies: 35
    Last Post: 27th October 07, 02:22 PM
  4. Lost in Translation...
    By highlandtide in forum General Kilt Talk
    Replies: 23
    Last Post: 24th June 04, 08:14 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

» Log in

User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Powered by vBadvanced CMPS v4.2.0